Bruggen bouwen tussen medisch onderzoekers en patiënten

schrijven • coördineren • organiseren

Samenwerking tussen (medisch) onderzoekers en patiënten wordt zowel door medici als patiënten soms als moeilijk gezien. Patiënten vinden het soms eng om medici te benaderen -andersom trouwens ook! En dat is jammer, want de kennis en ervaring van patiënten en medici vullen elkaar juist aan. Daarom is samenwerking tussen patiënten en medici in wetenschappelijk onderzoek niet zomaar belangrijk, maar cruciaal. En ja, communicatie tussen medici en patiënten kan lastig zijn, de woordkeus loopt soms nogal uiteen.

Aangezien ik onderzoeker ben én ervaringsdeskundige als (hopelijk voormalig) patiënt, snap ik de gezichtspunten in dit soort samenwerking van allebei de kanten. Ik spreek beide talen zeg maar. Als patiëntvertegenwoordiger werk ik samen met medisch onderzoekers en ik merk elke keer dat die dat eigenlijk heel leuk vinden. En ik vind het geweldig om samen iets nieuws te bedenken of te ontwikkelen, waar zowel de medische wetenschap als patiënten iets aan hebben. Daarnaast heb ik als techneut een hart voor duurzaamheid en werk ik daar ook graag aan. Om dit werk te doen heb ik mijn eigen bedrijfje Sidewise opgezet. Zoek gerust contact als je denkt dat ik je ergens mee kan helpen!

Ervaring:

  • Technisch-wetenschappelijk opgeleid: studie en promotie aan de Technische Universiteit Delft (vakgebied: stromingsleer);
  • Ruim vijfentwintig jaar werkervaring op de universiteit, op instituten (bijvoorbeeld TNO) en in de industrie (bijvoorbeeld DSM);
  • Opzetten van samenwerkingen tussen partijen met verschillende achtergronden, vaak in publiek-private samenwerkingen;
  • Belangenbehartiger voor patiënten met sarcomen: lotgenotencontact, voorlichting en samenwerking met medici;
  • Bestuurslid van verschillende verenigingen (meestal secretaris of voorzitter), ervaring als ondernemingsraadslid;
  • Talen: naast Nederlands vloeiend in Engels en redelijk in Duits en Frans.

Schakel me in voor:

  • Schrijfwerk: ik heb een brede schrijfervaring, van wetenschappelijke artikelen via projectplannen en samenwerkingsdocumenten tot populair wetenschappelijk werk, voorlichtingsmateriaal voor patiënten en persberichten. Ik vertaal teksten van Nederlands naar Engels of andersom, maak projectvoorstellen of beleidsteksten van wetenschappelijke teksten of andersom, smeed losse stukken tekst tot een goed lezend geheel, schrijf promotiemateriaal en meer.
  • Coördinatie: ik heb veel geholpen bij (en genoten van) het opzetten, ondersteunen en (bege)leiden van samenwerkingen.
  • Organisatie: van projectbijeenkomsten tot netwerkgelegenheden en Europese wetenschappelijke conferenties: ik heb ze georganiseerd en vind het geweldig om dat te doen.

Interesse? Vragen? Ik sta voor je klaar!

“Top­onder­zoekers hebben top­onder­steuners nodig, en jij bent een top­onder­steuner”

Han de Winde

“Ik ken niemand die zo goed de nuance in een tekst weet te krijgen als jij”

Roland van Bemmelen

“Omdat je weten­schapper én patiënt bent begrijp je beide kanten en ben je snel en effectief in te zetten”

Gerard van Oortmerssen